Dzienniki młodego archeologa :: 29/03/10 18:05 @ [mziab]
Przyznaję się bez bicia, w ostatnim czasie zamiast pracować nad czymś nowym postanowiłem pobawić się trochę w archeologa i poszperać w starych tłumaczeniach. Parę starszych projektów zyskało cenne poprawki, głównie techniczne. Jestem zadowolony z efektów, więc kiedy dopnę wszystko na ostatni guzik, spodziewajcie się paru wiosennych aktualizacji :) Bez obaw, coś nowego też się szykuje, ale troszkę później.
Plany, plany :: 12/01/10 16:43 @ [mziab]
Po dość udanym zakończeniu ubiegłego roku przychodzi powoli czas na snucie dalszych planów tłumaczeniowych. Chciałem tylko powiedzieć, że mam na oku trzy tytuły - jeden na Segę Genesis, drugi na PS1, trzeci na NDS. Są to gry, na których mi zależy, więc chcę prędzej czy później ukończyć wszystkie trzy. Narzędzia do wszystkich są skończone albo prawie skończone. Projekt na SMD ma przetłumaczone 25% dialogów, ale nie dłubałem w nim od przeszło miesiąca. Jeśli skupię się na nim, faza tłumaczenia powinna zakończyć się raczej szybko. Stąd też jest duże prawdopodobieństwo, że ten projekt pójdzie na pierwszy ogień. Konkretne ogłoszenia nadejdą w stosownym czasie. Oprócz tego pracuję nad odświeżeniem dwóch starych tłumaczeń, ale ze względów oczywistych wyższy priorytet ma nowy materiał. W każdym razie, jeśli plany się ziszczą, powinniście być zadowoleni :)
Cyber Knight 2 PL :: 20/12/09 23:01 @ [mziab]
Niewiele ponad miesiąc od ostatniej premiery mam zaszczyt ogłosić dostępność kolejnego spolszczenia - Cyber Knight 2. Podziękowania dla osób, które wspomagały mnie na drodze do ukończenia tego projektu: dla Rankina_Ryukendena za pomoc merytoryczną i betatesty, nerki99 za pomoc przy korekcie tekstu, lazy_buma za polskie czcionki i Norka za tłumaczenia wybranych fragmentów z japońskiego. Plan wydania w 2009 roku został niniejszym zrealizowany. Świąteczny prezent jest dostępny w dziale Download lub podstronie projektu. Wesołych Świąt :)
CK2: testy w toku :: 12/12/09 18:46 @ [mziab]
Parę dni temu Rankin Ryukenden (którego możecie pamiętać z pomocy merytorycznej przy CK1 i CT) zareagował z wielkim entuzjazmem na moje pytanie czy ma ochotę pomóc doprowadzić CK2 do końca. Potem sprawy potoczyły się szybko. Dostał ode mnie bloki pobocznego tekstu, przez które przebrnął w krótkim czasie. Potem poprosił o grywalną wersję tłumaczenia, na co przystałem i zaraz rozpoczęły się testy. Trzeba przyznać, że idą mu one bardzo sprawnie. W tym momencie powinien kończyć trzeci rozdział (z pięciu dostępnych). Na razie dostałem od niego siedem zbiorczych raportów. Po drodze wyszło oczywiście parę technicznych wpadek, ale na szczęście się z nimi uporałem. Sam jestem trochę do tyłu z testami, bo cały czas coś ulepszam czy poprawiam, ale niedługo dogonię Rankina. Jak widzicie, tłumaczenie nabiera ostatecznych kształtów. W paru miejscach udało się nawet poprawić niedopatrzenia angielskiej wersji. Mam nadzieję, że potrzymacie kciuki jeszcze chwilę dłużej :)
Identi.ca :: 07/12/09 17:44 @ [mziab]
Czasem mam ochotę skrobnąć szybkiego newsa, ale ostatecznie z tego rezygnuję ze względu na lakoniczność informacji i czekam aż nazbiera się tego więcej. Jak się można spodziewać, jest to jeden z głównych powodów dlaczego aktualizacje pojawiają się z taką, a nie inną częstością. Dlatego też postanowiłem zapełnić lukę, zakładając mini-blog na identi.ca. Zainteresowani tym, co w trawie piszczy, znajdą tam telegraficzne notki o projektach, nad którymi pracuję (uwaga, duży poziom żargonu :)) Nie oznacza to oczywiście, że przestanę pisać newsy. Na stronie znajdziecie nieco rzadsze, ale dłuższe wpisy o moich tłumaczeniowych przygodach. Mam nadzieję, że choć jedna osoba uzna ten nowy kanał komunikacji za przydatny :P
Captain's Log 091205 :: 05/12/09 16:17 @ [mziab]
Nie było łatwo (gra stara się jak może), ale wstawiłem polskie tłumaczenia nazw, jak również wielu jednowyrazowych drobiazgów. Chwilami musiałem uciec się do technicznych krętactw, żeby zyskać potrzebne miejsce. Po drodze naprawiłem pół tuzina różnych crashy spowodowanych przeoczonymi pointerami do bloków (są zapisane niespójnie i rozsiane po całej okolicy). Okazało się też, że polskie znaki działają wszędzie... poza jednym ekranem. Musiałem więc powielić pewną przeróbkę kodu. Zostały mi jeszcze drobiazgi z dwóch ekranów (statystyki i obozowisko). Niektóre teksty będę musiał odrobinę skrócić, tu i ówdzie podretuszować graficzne menusy. Technicznie rzecz biorąc, czeka mnie co najmniej jeden wieczór mocowania się z technikaliami i poprawek merytorycznych, zanim będę mógł przejść do wstępnych testów. Gra dba o to, żebym się nie nudził, więc apel o trzymanie kciuków jak zawsze aktualny :)
Cyber Knight 2 coraz bliżej :: 01/12/09 18:44 @ [mziab]
Większość dialogów (25/29 bloków) przeszła kolejną fazę korekty. Nie byłem w pełni zadowolony z głównego insertora napisanego dobry rok temu, więc napisałem go od nowa. Testowo wstawiłem dialogi, menusy i zmiany w kodzie. Uświadczyłem dwie usterki techniczne, które od ręki poprawiłem. Poza tym gra prezentuje się lepiej niż myślałem. W planach na najbliższą przyszłość mam ujednolicenie reszty tekstu. To raczej drobnica, więc powinno pójść sprawnie. Mam nadzieję, że niedługo będę mógł przejść do wstępnych testów.
Captain's Log 091124 :: 24/11/09 16:21 @ [mziab]
Po wydaniu Tales of Phantasia miałem zamiar odsapnąć chwilkę, ale mój pracoholizm wziął górę i zacząłem dłubać w paru innych rzeczach. Większość czasu poświęciłem CK2, do którego napisałem resztkę (mam nadzieję) potrzebnych narzędzi i dotłumaczyłem pozostałe drobiazgi. Powoli dopracowuję też poboczny tekst, z pomocą nerki99, i na dniach pewnie spróbuję sklecić to wszystko do kupy i zobaczyć jak dużo czeka mnie pracy. Poza tym rozpracowałem parę potencjalnych projektów na przyszłość. W tym momencie nie zdecydowałem jeszcze co padnie moją następną ofiarą. Jak zawsze pomysłów jest więcej niż możliwości realizacji. Kiedy podejmę decyzję, na pewno nie omieszkam jej ogłosić. W każdym razie, najwyższym priorytetem jest na razie skończenie CK2, bo merytorycznie i technicznie prawie wszystko jest już na finiszu. Wszystko zależy od ilości poprawek, jakie zechcę nanieść i od tego czy gra znowu mnie czymś nie zaskoczy. Jak zwykle proszę o trzymanie kciuków.
Tales of Phantasia PL :: 10/11/09 23:01 @ [mziab]
Po długiej i męczącej tułaczce pełnej przeszkód na każdym kroku oddaję w wasze ręce jakże oczekiwane spolszczenie Tales of Phantasia. Z tego miejsca pragnę podziękować osobom, dzięki którym to tłumaczenie mogło zaistnieć w tej postaci - DarkForce'owi z grupy DeJap za angielskie tłumaczenie i udostępnienie narzędzi, Bisqwitowi za cenne uwagi i pomoc techniczną, Norkowi za cierpliwe zaglądanie do japońskiego skryptu i uwagi merytoryczne, nerce99 za krytyczne uwagi co do nomenklatury, lazy_bumowi za polskie czcionki i grafikę oraz Lolo99 za rozległe betatesty. Dzięki, bez was nie dałbym rady. Nie przedłużając, zainteresowanych zapraszam na podstronę projektu, gdzie możecie pobrać łatkę i przeczytać wyczerpującą (gra słów zamierzona) historię projektu. Przyjmijcie ten patriotyczny prezent na 11 listopada :)
Blisko, blisko, coraz bliżej... :: 18/10/09 17:23 @ [mziab]
Ponieważ od poprzedniej aktualizacji minęło zbyt wiee czasu, postanowiłem napisać krótki raport na temat sytuacji. Oto i on:
Tales of Phantasia
Testy zdecydowanie chylą się ku końcowi. Jeden z testerów ukończył grę. Czekając na drugiego, raczej odpoczywam od gry, ale chyba zdecyduję się na jeszcze jedno przejście. Poza paroma drobiazgami do przemyślenia wszystko jest praktycznie gotowe. Wszystko w tym momencie zależy od tego jak długo będę czekał na drugiego testera.
Cyber Knight 2
"Odpoczywając" od ToP postanowiłem przeprosić się z CK2. Dokończyłem program do wrzucania pobocznych tekstów. Musiałem przedrzeć się przez gąszcz zduplikowanych bloków i niespójnie zapisanych pointerów, ale program jest na dobrą sprawę gotowy. Miałem więc w końcu motywację, żeby dotłumaczyć zrzuty tych drobiazgów. No i w końcu, zdekompresowałem też font 8x8, a lazy_bum bezzwłocznie uzupełnił go o polskie znaki. Myślę, że po wydaniu ToP będę w końcu mógł się skupić na jak najszybszym wydaniu łatki do CK2 :)
Tales of Phantasia
Testy zdecydowanie chylą się ku końcowi. Jeden z testerów ukończył grę. Czekając na drugiego, raczej odpoczywam od gry, ale chyba zdecyduję się na jeszcze jedno przejście. Poza paroma drobiazgami do przemyślenia wszystko jest praktycznie gotowe. Wszystko w tym momencie zależy od tego jak długo będę czekał na drugiego testera.
Cyber Knight 2
"Odpoczywając" od ToP postanowiłem przeprosić się z CK2. Dokończyłem program do wrzucania pobocznych tekstów. Musiałem przedrzeć się przez gąszcz zduplikowanych bloków i niespójnie zapisanych pointerów, ale program jest na dobrą sprawę gotowy. Miałem więc w końcu motywację, żeby dotłumaczyć zrzuty tych drobiazgów. No i w końcu, zdekompresowałem też font 8x8, a lazy_bum bezzwłocznie uzupełnił go o polskie znaki. Myślę, że po wydaniu ToP będę w końcu mógł się skupić na jak najszybszym wydaniu łatki do CK2 :)