Sailor Moon 40% :: 26/11/02 19:46 @ [mziab]
Chyba najwyższy czas Was powiadomić o postępach w tłumaczeniu Sailor Moon Another Story. W ciągu ostatnich 9 dni przetłumaczyłem 40% tekstu. Staram się nie przeciągać prac
Powiem jedynie tyle - warto tutaj regularnie zaglądać 


Front Mission!!! :: 11/11/02 13:31 @ [mziab]
Po długim okresie testów, szlifów i eksperymentowania z grą postanowiłem oddać do Waszych rąk patch do Front Mission!!! Wszystkie błędy zostały poprawione, a menusy i battle texty przetłumaczone! Z tego miejsca chciałbym podziękować januzi'emu, dzięki którego pomocy napisałem insertor do gry, który ułatwił proces tłumaczenia. Chciałbym też podziękować BTM'owi, który przetłumaczył kilka kawałków tekstu. Podziękowania należą się też Fi_dell'owi - mojemu dobremu przyjacielowi, który poświęcił swój cenny czas na beta-testy oraz szlifowanie moich skryptów.
Patch został przygotowany z największą możliwą dbałością. Nie zawiera polskich czcionek, ale myślę, że nie będzie to przeszkadzało. Po rom i patch zapraszam do działu Front Mission PL. Potraktujcie to jako patriotyczny prezent na 11 listopada
Radzę też ściągnąć nową, nieoficjalną wersję Zsnes'a z działu download. Naprawiono w niej pewne problemy związane właśnie z Front Mission.
Patch został przygotowany z największą możliwą dbałością. Nie zawiera polskich czcionek, ale myślę, że nie będzie to przeszkadzało. Po rom i patch zapraszam do działu Front Mission PL. Potraktujcie to jako patriotyczny prezent na 11 listopada

Radzę też ściągnąć nową, nieoficjalną wersję Zsnes'a z działu download. Naprawiono w niej pewne problemy związane właśnie z Front Mission.
Dobre wieści :: 05/11/02 14:13 @ [mziab]
Dzisiaj zakończyłem edycję menusów! Wszystkie menusy, które mogłem zmieniłem. Teraz tylko drobne modyfikacje dialogów w związku z tymi zmianami i zaczynam wrzucać poprawiony skrypt dialogów do gry. Słowa te można podsumować krótko - patch niedługo 
Mam też drugą dobrą wiadomość. FuSoYa nie ma nadal czasu, ale dał mi adres grupy, która tłumaczy Sailor Moon Another Story na język francuski i poradziła sobie z kompresją (!) jego autorstwa. Grupa nazywa się BessaB, a ich programista - Jes - po krótkiej wymianie maili wysłał mi pełny angielski skrypt gry i obiecał pomóc przy insertowaniu. Oznacza to, że FuSoYa nie jest na razie potrzebny, a ja mogę zacząć tłumaczyć grę
Po roku oczekiwań nareszcie projekt przybrał realne kształty.
Podsumowując - niedługo może być ciekawie

Mam też drugą dobrą wiadomość. FuSoYa nie ma nadal czasu, ale dał mi adres grupy, która tłumaczy Sailor Moon Another Story na język francuski i poradziła sobie z kompresją (!) jego autorstwa. Grupa nazywa się BessaB, a ich programista - Jes - po krótkiej wymianie maili wysłał mi pełny angielski skrypt gry i obiecał pomóc przy insertowaniu. Oznacza to, że FuSoYa nie jest na razie potrzebny, a ja mogę zacząć tłumaczyć grę

Podsumowując - niedługo może być ciekawie

Menu :: 31/10/02 13:22 @ [mziab]
Większość menusów jest już przetłumaczona. Pozostaje mi tylko dokończyć menu ustawiania Wanzer'a oraz Koloseum. Potem wrzucam skrypt dialogów i wydaje patch'a. Sprytne, nie? 
Rozgryzłem też zawiły system pointerów w Ranma 1/2 - Treasure Of The Red Cat Gang, co umożliwi napisanie insertor'a i przyśpieszy znacznie prace nad grą. Okazuje się, że wskaźniki są w innej kolejności niż tekst. Napiszę dumper zrzucający tekst według pointerów, co powinno rozwiązać problem.

Rozgryzłem też zawiły system pointerów w Ranma 1/2 - Treasure Of The Red Cat Gang, co umożliwi napisanie insertor'a i przyśpieszy znacznie prace nad grą. Okazuje się, że wskaźniki są w innej kolejności niż tekst. Napiszę dumper zrzucający tekst według pointerów, co powinno rozwiązać problem.
Jest dobrze :: 27/10/02 17:35 @ [mziab]
Jakiś czas temu usunąłem wszystkie napotkane podczas testów błędy. Przetłumaczyłem też battle-texty. Większa część menu została przetłumaczona. Stay tuned 

Koniec testów :: 19/10/02 15:34 @ [mziab]
Testy zakończone! Nareszcie znalazłem chwilkę czasu i skończyłem grę. Teraz pozostaje tylko poprawianie błędów i przetłumaczenie kilku pozostałych drobiazgów. Projekt wchodzi w ostatnią fazę. Możecie mi tylko życzyć szczęścia i wytrwałości w poprawianiu znalezionych błędów 

Beta gotowa :: 12/08/02 21:10 @ [mziab]
Po wielu męczarniach wrzuciłem wszystkie dialogi z powrotem do gry. Wewnętrzny patch jest już gotowy. Trochę już testowałem i korzystając z okazji wrzuciłem na stronę 20 nowych screenshot'ów z nadchodzącego tłumaczenia. Możecie zobaczyć je tutaj - Galeria Front Mission PL.
Chciałbym również poinformować, że nasza grupa ma teraz swój własny dział na Forum ŚGA. Skąd inąd, forum to stoi na naszym serwerze
Otwarte są dwa działy - projekty aktywne i projekty zakończone. Zapraszam do odwiedzenia - mteam korner.
Chciałbym również poinformować, że nasza grupa ma teraz swój własny dział na Forum ŚGA. Skąd inąd, forum to stoi na naszym serwerze

Postępy! :: 08/08/02 21:25 @ [mziab]
Kolejna bariera została pokonana! Cały tekst dialogów został doszlifowany. 50% z niego jest już w grze.
Dlaczego tak powoli wrzucam? Bo niestety w niektórych miejscach muszę się bez użycia insertora zająć pointerami
Jednak nie jest to nic z czym nie poradziłbym sobie, jest po prostu czasochłonne. Jutro zamierzam dokończyć wrzucanie dialogów. Następnie zajmę się menu i dialogami bitewnymi. Podczas późniejszych testów będę co jakiś czas dorzucał nowe screen'y do galerii.


Dialogi 100% :: 02/08/02 14:30 @ [mziab]
Głowne dialogi są już w 100% skończone. Teraz pozostają teksty bitewne i menu. Jest tego mniej niż 10KB. Niestety jak mówiłem nie mogę znaleźć pointerów do tych pierwszych. Stay tuned 

FM 90% :: 01/08/02 20:40 @ [mziab]
Dzisiaj już w pełni wróciłem do dawnych sił i przetłumaczyłem 20% textu gry
, co oznacza, że gra jest przetłumaczona w 90%! Do przetłumaczenia pozostaje 10% dialogów, menu, dialogi bitewne oraz inne drobiazgi. Po dokończeniu tłumaczenia skrypt przejdzie szlify i powstanie beta-patch, który jednak nie będzie jeszcze wydany. Ja i moi beta-testerzy przejdziemy grę, aby wyeliminować pozostałe usterki. Po tym całym procesie zostanie wydany publiczny beta-patch.
Jeśli chodzi o pozostałe rzeczy do zrobienia w grze, menu zostało zlokalizowane, jak i pointery do niego. Niestety za nic nie mogę zlokalizować pointerów dla dialogów bitewnych
Nie przejmujcie się jednak. Coś się na to poradzi 

Jeśli chodzi o pozostałe rzeczy do zrobienia w grze, menu zostało zlokalizowane, jak i pointery do niego. Niestety za nic nie mogę zlokalizować pointerów dla dialogów bitewnych

